摘要
日语翻译课程一般开设于日语专业高年级,此时学生已经具备了一定的语言基础和表达能力。此外,该课程属于理论与实践相结合的综合课程,必须将其与基础课程区分开来,且应加大实践教学的比重。在传统的日语翻译教学中,大多以教师单方面讲解,学生被动听课为主,学生发挥个人主观能动性的机会较少。为进一步改变这一现状,为社会培养更多优秀的日语翻译人才,本文对日语翻译课程的现状进行了分析,在教师情况、教材选用、教学方式等的转变方式进行了初步思考。
出处
《海风》
2020年第6期130-131,共2页
Sea Breeze