期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
西方汉学家在典籍翻译中存在的问题及对策
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国典籍的外译更多的是由西方汉学家进行,中西译者在实际工作中所遇到的文化和语言问题也早已凸显出来。如何解决这些问题、谋求何种译者模式、社会各界应做出怎样的努力等问题都还存在多种声音。该文对“中国典籍谁来译”、西方汉学家和本土译者在典籍翻译中遇到的问题进行了梳理并提出了相应的解决对策。
作者
任雅婧
陆敏
机构地区
贵州财经大学外语学院
出处
《海外英语》
2021年第3期172-173,共2页
Overseas English
关键词
西方汉学家
中国典籍
翻译
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
50
参考文献
7
共引文献
1329
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
杨平.
西方汉学家与中国典籍翻译:成就、问题与对策[J]
.浙江外国语学院学报,2016(3):46-50.
被引量:5
2
胡安江.
中国文学“走出去”之译者模式及翻译策略研究—─以美国汉学家葛浩文为例[J]
.中国翻译,2010,31(6):10-16.
被引量:329
3
李瑞芳.
跨文化视角下中国古代典籍英译策略研究[J]
.文化学刊,2019,0(12):222-224.
被引量:3
4
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
5
黄中习.
文化典籍英译与苏州大学翻译方向研究生教学[J]
.上海翻译,2007(1):56-58.
被引量:34
6
张西平.
中国文化外译的主体当是国外汉学家[J]
.中外文化交流,2014(2):86-88.
被引量:17
7
许多,许钧.
中华典籍翻译主体辨——兼评《〈楚辞〉英译的中国传统翻译诗学观研究》[J]
.外语教学理论与实践,2017(4):76-82.
被引量:15
二级参考文献
50
1
汪榕培.
古典名著汉译外是我国文学翻译领域的短线[J]
.外语与外语教学,1995(1):9-10.
被引量:27
2
袁筱一,许钧.
“翻译诗学”辨[J]
.外语研究,1995(3):60-66.
被引量:28
3
解玺璋.
中国文学正在收获世界[J]
.全国新书目,2010(1):14-15.
被引量:5
4
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
5
王东风.
译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J]
.中国翻译,2001,22(5):43-48.
被引量:122
6
霍跃红.
典籍英译:意义、主体和策略[J]
.外语与外语教学,2005(9):52-55.
被引量:58
7
黄中习.
文化典籍英译与苏州大学翻译方向研究生教学[J]
.上海翻译,2007(1):56-58.
被引量:34
8
汪榕培、王宏.中国典籍英译[M].上海:上海外语教育出版社,2009.
9
.林纾的翻译[A].钱钟书.七缀集[C].上海:上海古籍出版社,1985..
10
孔慧怡.翻译·文学·文化[C].北京:北京大学出版社,1999..
共引文献
1329
1
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
2
张建英.
中国文学“走出去”的专业汉学家译介模式——《汉学家的中国文学英译历程》述评[J]
.语言与文化研究,2020(1):71-76.
被引量:1
3
魏泓.
中国典籍如何“走出去”“走进去”“走‘深’进去”?——以《史记》英译为例[J]
.语言与翻译,2020(1):58-63.
被引量:7
4
何超彤.
浅析归化与异化策略在林语堂《浮生六记》英译本中的应用[J]
.现代英语,2023(12):106-109.
被引量:2
5
庄振楠,张树德.
从归化与异化策略角度浅析外宣文本中中国特色词的翻译[J]
.现代英语,2021(19):71-73.
被引量:2
6
郭景全.
数学英语概念隐喻汉译的拟人取向[J]
.现代英语,2021(1):62-64.
7
郑晓曦,万筱萱,刘芳雨,王可欣.
儿童文学读者双重性对翻译技巧选择的影响——以《快乐王子》汉译为例[J]
.现代英语,2020(22):67-69.
8
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
9
韩丹,张志军.
基于语料库的《阿Q正传》俄译本翻译风格对比研究[J]
.外语与外语教学,2023(1):105-116.
被引量:4
10
洪淑婷.
中国文学“走出去”背景下的葛浩文、林丽君合译经历研究[J]
.外语教育,2021(1):96-106.
1
王真真,曾繁健.
“丝路”华文教育与当代中国文化的西渐之路[J]
.浙江理工大学学报(社会科学版),2021,46(1):50-57.
被引量:2
2
刘长迪.
日本复合设施图书馆对我国公共图书馆兼容性发展的启示[J]
.山东图书馆学刊,2020(6):88-91.
被引量:1
3
施修丽.
新常态下高校英语教学中文化教育渗透[J]
.时代教育(下旬),2021(1):0143-0143.
4
柴奕洋.
从快乐原则看杜博妮的文学翻译——以《八月的梦游者》为例[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2021(1):145-147.
5
彭璟.
农业日语翻译理论及技巧研究——评《农业日本语》[J]
.植物检疫,2021,35(1).
6
薛英杰.
西方汉学界《品花宝鉴》研究的性别视角[J]
.文学与文化,2020(4):117-128.
被引量:1
海外英语
2021年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部