期刊文献+

释意理论在文学翻译中的体现——以孙致礼《诺桑觉寺》(节选)译本为例

下载PDF
导出
摘要 释意理论来源于口译实践,它不仅能够应用于口译实践,还能够指导笔译实践,包括文学翻译实践。口、笔译的共通之处有很多,口译实践时不免用到笔译的一些策略和理论方法,笔译实践时,也能够借鉴口译理论,以产出高质量的译文。
作者 顾民章
出处 《开封文化艺术职业学院学报》 2021年第1期69-70,共2页 Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部