摘要
专业口译教学以学习者为中心,以译员能力的培养为核心,教学内容符合口译工作实际特点,教学内容安排尊重口译技能发展的客观规律,由易到难、循序渐进,考试坚持专业化标准、严格把关。抗疫背景下的远程专业口译教学是否能传承延续以上核心教学理念决定着远程教学的质量。本文以上海外国语大学高级翻译学院2020年春季学期远程专业口译教学实践为例,对远程教学中的“不变与变”进行了分析,并总结了两点启示,为远程专业口译教学研究和常态化疫情防控下的教学改革提供参考。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2021年第1期81-88,共8页
Chinese Translators Journal