期刊文献+

翻译中的事实准确性 被引量:1

原文传递
导出
摘要 有人也许会问:翻译为什么要考虑事实是否准确?许多人以为事实的描述只要照搬原文即可,那是作者考虑的问题,而不是译者需要关心的问题。其实,这个问题不仅作者必须关心,译者同样必须关心。如果原文里事实细节完美无缺,译者仍然需要确保在译文里也做到这一点。另外,中文表达的一个特点是经常可以非常含糊,在事实细节描述上也不例外,这可能是中文的意合特点所决定的。有鉴于此,译者在这方面需要花的功夫往往比作者要大得多。
作者 蔡力坚
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2021年第1期185-186,共2页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献21

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部