摘要
唐代墓誌多俗字,今人在釋録時,往往不識或誤釋。文章選取22字試作考釋,指出“共”當是“黄”字俗訛,“霜”當是“霸”字俗訛,“汙”當是“汗”字俗訛,“久”當是“文”字俗訛,“■”當是“褫”的俗字,“淉”當是“課”的换旁俗字,“射”當是“躬”字俗訛,“魂”當是“瑰”字俗訛,“■”當是“裾”字俗訛,“洞”當是“凋”字俗訛,“紐”當是“糿”字俗訛,“■■”當是“■髮”二字俗寫,“■”當是“短”字俗寫,“■”當是“■”字俗寫,“■”當是“莖”字俗寫,“■”當是“淄”字俗寫,“■”當是“祉”字俗寫,“淅”當是“淅”字俗寫,“■”當是“緑”的類化换旁俗字,“盖”當是“孟”字俗訛,“■”當是“颋”字俗寫,“■”當是“凡”字俗寫。
There are many vulgar forms in the grave-tablet inscriptions of the Tang dynasty,some of them are still unrecognized or mistaken.So it is still an important work to recognize these characters.This paper proposes new interpretations of 22 characters of this type and concludes that"共”should be"黄,"霜"should be"霸","汙"should be"汗",“久”should be“文”,“■”should be"褫",“淉”should be“課”,“射” should be“躬”,“魂”should be“瑰”,“裙”,should be“裾”,“洞”should be“凋”,“紐”should be“糿”,“■■” should be“鬢髪”,“■”should be“短“愁”should be“■”,“■”should be“莖“■”should be“淄”,“■”should be “祉”,“淅”should be“淅”,“■”should be“緑”,“盖”should be“孟”,“顋”should be“頲”,“■”should be“凡”。
基金
國家社會科學基金重點項目“唐代墓誌疑難字考釋”(批准編號:18AYY017)的階段性研究成果。
关键词
唐代
墓誌
俗字
Tang dynasty
Grave-tablet inscription
vulgar forms