期刊文献+

寒山诗英译在美国的经典化过程剖析 被引量:2

Analysis on the English Translation and Canonization of Hanshan Poems
下载PDF
导出
摘要 梳理寒山诗自1933年进入美国后的译介及经典化过程,分析文学交流框架下寒山诗英译在美国广泛流传、成为文学“他国化”典型个案的主要因素。寒山诗歌蕴含的宗教哲思及其跨越语际得以部分保存的原语言特质,是其受到美国读者欢迎的“文内因素”,20世纪中期美国社会文化需求与赞助人的推动,是促成翻译文本经典化的“文外因素”。 In the past some 90 years,Hanshan poems have been translated into English and have been well accepted among both the literary elites and the ordinary readers in the United States in particular.Based on a chronological description of Hanshan poems translation,the present paper analyses the factors that matter in the whole process of literary communication,ie,the translation,reception and canonization.The rich contents and the profound thought embedded in Han-shan poems as well as the unique poetic style all have made Han-shan poetry a splendid literary phenomenon in the US.And,the social-contextual situation together with the approval of literary patrons enhanced the canonization.
作者 辛红娟 蒋梦缘 XIN Hong-juan;JIANG Meng-yuan(School of Foreign Faculty,Ningbo University,Ningbo 315211,China)
出处 《宁波大学学报(人文科学版)》 2021年第2期1-7,共7页 Journal of Ningbo University:Liberal Arts Edition
基金 国家社科基金项目“《道德经》在美国的译介与接受”(14BYY025) 宁波大学研究生科研创新基金资助项目“黄河形象在英语世界的构建与传播”(IF2020062)。
关键词 寒山诗 英译 经典化 文内因素 文外因素 Han-shan poems English versions canonization intra-textual factors extra-textual factors
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献55

  • 1孙景尧.关于比较文学研究可比性问题的刍议[J].外国文学研究,1984,6(4):125-129. 被引量:3
  • 2翁显良.本色与变相——汉诗英译琐议之三[J].外国语,1982,5(1):24-27. 被引量:52
  • 3区鉷,中山大学外国语学院.加里·斯奈德面面观[J].外国文学评论,1994(1):32-36. 被引量:47
  • 4陈小红.寻归荒野的诗人加里·斯奈德[J].当代外国文学,2004,25(4):98-102. 被引量:14
  • 5Poetry Foundation:Gary Snyder Wins 2008 Ruth Lilly Poetry Prize" (2008 -04 -29).[EB/OL] http://www,poetryfoundation,org/foundafion/release_042908,html.2008-8-29.
  • 6Snyder,Gary.The Real Work:Interviews & Talks 1964-1979[M].New York:New Directions Publishing Corporation,1980.
  • 7字文所安.传统的叛逆[C]//莫励锋.神女之探寻:美英学者论中国古典诗歌.上海:上海古籍出版社,1994:211.
  • 8Snyder,Gary.Riprap & Cold Mountain Poems[Z].San Francisco:Grey Fox Press,1965:37.
  • 9Fackler,Herbert.Three English Versions of Han-Shan's Cold Mountain Poems[J].Literature East and West,(XV)1971.
  • 10Leed,Jacob.Gary Snyder:An Unpublished Preface[J].Journal of Modern Literature,Issue 1,1986(13):179.

共引文献32

同被引文献25

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部