期刊文献+

汉、英、法方位介词“上”的空间隐喻分析

下载PDF
导出
摘要 空间隐喻普遍存在于汉、英、法三种语言之中。在认知语言学的视域下,本文从语言对比的角度入手,对汉、英、法三种语言中的概念隐喻及其常见表达的异同进行分析,以期有助于隐喻研究的进一步深化。本文以概念隐喻理论中的空间隐喻以及意象图式为理论依据,选取汉语的“上”、英语的over、法语的dessus三个空间概念作为研究对象,通过比较和分析从汉、英、法权威词典中收录的例句,解析三种语言中方位介词“上”的隐喻义,并且探讨“上”在时间、空间、状态、数量关系、社会关系五个维度的表现形式,以揭示其是如何沿着隐喻路径拓展其意义的,并探究其在空间隐喻层面和意象图式层面上的异同。
作者 李昊
机构地区 中国传媒大学
出处 《英语广场(学术研究)》 2021年第7期36-40,共5页 English Square
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献8

  • 1王文斌.论汉语“心”的空间隐喻的结构化[J].解放军外国语学院学报,2001,24(1):57-60. 被引量:101
  • 2Aristotle. Rhetoric and Poetry [M]. New York: The Modem Library, 1954.
  • 3Denham, A. E. Metaphor and Moral Experience [M].Oxford University Press,2000.
  • 4Johnson, M. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning , Imagination and Reason[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
  • 5Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live by [M].University of Chicago Press, 1980.
  • 6Lakoff, G. & Turner, M. More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor[M]. University of Chicago Press, 1989.
  • 7Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind [M]. University of Chicago Press, 1987.
  • 8Niemeier, S. Straight from the heart-metonymic and metaphorical explorations[A]. In A. Barcelona (ed.)Metaphor and Metonymy at the Crossroads [C]. Mouton de Gruyter,2000.

共引文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部