期刊文献+

《习近平谈治国理政》英译研究综述——基于重要研究文献(2015-2019)的分析 被引量:9

Review of the English Translation Studies on Xi Jinping:The Governance of China Based on the Important Academic Literature(2015-2019)
下载PDF
导出
摘要 梳理《习近平谈治国理政》英译研究2015-2019年间的文献,发现相关研究大多集中在翻译策略、对外传播与国家形象建构以及基于话语分析的研究三个方面。然而,这三个方面的研究并不均衡,前两个方面文献较多,研究较为深入,而第三个方面则论著数量较少,研究较为分散。分析表明,基于话语分析的党和国家重要文献对外翻译研究显现出方法科学、角度新颖的特征,具有较强学术价值。这三个方面的研究可进一步整合,在话语分析理论框架下进行拓展探索,可以产出更具理论创新的研究成果。 By reviewing the relevant academic literature(2015-2019)of the English translation studies on Xi Jinping:The Governance of China,this paper finds that the research mainly focuses on three aspects,i.e.translation strategy study,international communication and national image development,and discourse analysis-based study.The first two aspects are more prevalent and insightful,while the third one more scattered and much less in quantity.The research shows that discourse analysis-based international translation study of important CPC and government documents is more significant academically because of its scientific method and novel perspective.The three aspects can be further integrated to produce more innovative academic output with the extended exploration under the theoretical framework of discourse analysis.
作者 杨立学 YANG Li-xue
出处 《天津外国语大学学报》 2021年第2期45-56,159,共13页 Journal of Tianjin Foreign Studies University
基金 天津市哲学社会科学规划课题"《习近平谈治国理政》的英译及其国际影响研究"(TJWW19XSX-021)。
关键词 《习近平谈治国理政》 翻译策略 对外传播 国家形象 话语分析 Xi Jinping:The Governance of China translation strategy international communication national image discourse analysis
  • 相关文献

参考文献23

二级参考文献148

引证文献9

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部