期刊文献+

汽车工程英语词句特征及汉译策略 被引量:1

Lexical and Syntactical Features of Automotive Engineering English and Its Chinese Translation Strategies
原文传递
导出
摘要 汽车产业的国际交流中涉及大量汽车工程专业英语。本文分析了汽车工程专业英语具有词汇专属性强、构词方式多样化,句式结构客观、复杂、严谨的特征,并从词汇和句式层面探讨了汉译策略,以期提高汽车工程专业英语翻译的准确性。 The international communication of automobile industry involves a lot of specialized English for automobile engineering.Such English terms are characterized by strong vocabulary specificity,diversified word-formation and complex sentence structures with objectivity and accuracy.This paper intends to analyze the strategies for translating automotive engineering English with the hope to improve the accuracy of the Chinese.
作者 王剑娜 WANG Jianna
出处 《中国科技翻译》 2021年第1期5-8,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 汽车工程英语 词句特征 翻译策略 automotive engineering English lexical and syntactic features translation strategies
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献11

共引文献18

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部