期刊文献+

《诗经》植物名称翻译策略刍议 被引量:2

On Translation Strategies of Plant Names in The Book of Poetry
原文传递
导出
摘要 《诗经》谈及植物约500余次,其蕴含的丰富植物意象是周朝先民生活的缩影。本文在认知语言学视阈下,基于语言、认知、文化理论框架,以许渊冲(2019)译本为研究对象探究《诗经》中植物名称的翻译策略。 The Book of Poetry makes as many as 500 mentions of various plants,of which the rich imageries epitomize the life style in the Zhou Dynasty.This study,from the perspective of cognitive linguistics,explores the translation strategies of plant names in Xu Yuanchong’s English version under the theoretical framework of language,cognition and culture.
作者 金辉 JIN Hui
出处 《中国科技翻译》 2021年第1期50-53,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 诗经 认知语言学 植物名称 翻译策略 The Book of Poetry cognitive linguistics plant names translation strategy
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献91

共引文献807

同被引文献19

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部