摘要
美国现代著名诗人、意象派主将威廉·卡洛斯·威廉斯在中国的译介及研究,经历了早期的冷清,20世纪八九十年代的升温,再到21世纪初的繁荣。研究成果方面,从印象式的评述到文本细读的不断丰富,再到现代、后现代等理论的综合运用,并向艺术、哲学等学科延伸,呈现向深度及广度不断开拓的态势。在与中国新诗碰撞及交流的过程中,威廉斯参与了中国现当代新诗的建构,其诗学观念、艺术形式等方面的元素被吸收和转化,对五四新诗运动,新时期以来口语化、日常化及后现代主义等诗学潮流产生了间接或直接的影响。
As a famous poet and the main member of Imagism in American in the 20 th century, the translation and research of William Carlos Williams has experienced from the cold period in early time to the warming up period in the 1980 s and 1990 s, and then to the prosperity at the beginning of the 21 st century. The research results have ranged from the initial impressionistic comments to the continuous enrichment of textual close reading and the application of comprehensive theories such as Modernism and Postmodernism, and extended to the disciplines of art and philosophy,showing a trend of continuous development towards depth and breadth. In the process of collision and exchange with Chinese new poetry, Williams participates in the construction of Chinese modern and contemporary poetry. The elements of his poetic concepts and artistic forms are absorbed and transformed, impacting directly or indirectly on the May 4 th New Poetry Movement, and the oral,daily, and postmodernism poetics trends from the New Period.
出处
《外国语文》
北大核心
2021年第1期57-64,共8页
Foreign Languages and Literature
基金
国家社会科学基金重点项目“意象派与中国新诗”(18AWW002)
中山大学优秀研究生创新发展项目“威廉·长洛斯·威廉斯与中国新诗”(19wkyjs47)研究成果之一。