摘要
翻译批评一直是国内翻译研究的薄弱部分,深化翻译批评研究、推动翻译批评实践是翻译学科建设的内在需要。译者行为批评理论就是翻译批评研究领域的重要成果。该理论力求突破传统的“忠实”翻译评价标准,聚焦译者行为,结合翻译内外,实现翻译批评的全面、客观。该研究借鉴译者行为批评理论,以余光中《老人与海》译本为研究对象,揭示余光中“求真-务实”的译者行为,探究译者行为批评的全面、客观,以期为余光中翻译研究提供一个新的视角。
出处
《海外英语》
2021年第5期141-142,144,共3页
Overseas English