摘要
该文基于生态翻译学的三维转换视角,结合中西语言特点和中西医药文化差异,分析医院公示语翻译的翻译生态环境,探讨医院公示语翻译的“三维”适应性选择转换。得出结论:在当今医院公示语的翻译生态环境下,译者应对于不同维度的因素进行权衡利弊,不仅要注意语言层面上的转换,还要实现文化内涵的传载和交际意图的传递。基于生态翻译学的三维转换的医院公示语翻译活动,有利于病患更好地了解医院环境与文化,有利于更好地树立医院的国际化形象。
出处
《海外英语》
2021年第5期174-175,186,共3页
Overseas English
基金
广东省教育厅青年创新人才类项目(人文社科)“系统功能语言学视角下的医患交互话语共情研究”(编号:2016WQNCX060)研究成果之一。