期刊文献+

平行文本比较模式与中学网站英译

下载PDF
导出
摘要 随着中国国力的增强,对外合作与交流日益扩大和深化,而近年来学术交流作为中国对外交流的一个重要组成部分,渐渐从高校扩展至中学层面。这一趋势促使区域内各窗口示范中学开始进行其中文网站英译工作,以增加自身宣传力度,促进对外交流与合作。该文选取在中国西南地区极具代表性的成都外国语学校与亚太地区顶级名校中国香港拔萃女书院的网站作为平行语料案例,系统对比和分析两者之间的差异,总结相关特性,为提升国内特别是西部地区的中学网站英译水平以及外宣水平提供可行的建议。
作者 晋丹
出处 《海外英语》 2021年第6期44-45,64,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献9

  • 1Boase-Beier, Jean. Stylistic Approaches to Translation [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 2006.
  • 2Hartmann, R.R.K. Contrastive Textology [M]. Heidelberg: Julius Groos Verlag Heidelberg, 1980.
  • 3Jettmarova, Z., M. Piotrowska and I. Zauberga. New advertising markets as target areas for translation[A]. In SneU-Homby, Zuzana Jettmarova & Klaus Kaindl (eds.) Translation as Intercultural Communication [C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1997: 185-94.
  • 4Leech, Geoffrey N. and Michael H. Short. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose[M]. London & New York: Longman, 1981.
  • 5Newmark, Peter. A Textbook of Translation [M]. New York: Prentice-Hall International, 1988.
  • 6Quirk, R. and S. Greenbatun. A University Grammar of English [M]. London: Longman, 1973.
  • 7Reiss, Christina. Text types, Translation Types and Translation Assessment [A]. Andrew Chesterman. Readings in Translation Theory [C]. Helsinki: Oy F'mn Lectura Ab, 1989: 105-115.
  • 8Snell-Homby, Mary. The ' Ultimate Confort': Word, Text and the Translation of Tourist Brochures[A]. in Anderman, Gunilla & Margaret Rogers (eds.) Word, Text, Translation: Liber Amicorum for Peter Newmark[C]. Clevedon: Multilin- gual Matters, 1999: 95-103.
  • 9Werlich, E. A Text Grammar of English [M]. Heidelberg: Quelle and Meyer, 1982.

共引文献111

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部