期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
Leech和Short文体风格理论下的戴乃迭英译《芙蓉镇》浅析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
戴乃迭是一位来自英国的翻译大师,是中国优秀翻译家中的杰出代表之一,她的翻译作品成果颇多。在Leech和Short文体风格理论角度下,分别从词汇类别、语法类别、修辞、语境与凝聚力这四个方面对戴乃迭的英译作品《芙蓉镇》进行分析和阐述。
作者
林晓玲
机构地区
汕尾职业技术学院外语外贸系
出处
《江西电力职业技术学院学报》
CAS
2020年第12期120-121,共2页
Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity
关键词
文学
翻译
文体风格
分析
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
4
共引文献
46
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
DING WENLEI.
Resting in Peace[J]
.Beijing Review,2009,52(49):40-41.
被引量:1
2
付文慧.
多重文化身份下之戴乃迭英译阐释[J]
.中国翻译,2011,32(6):16-20.
被引量:38
3
付智茜,杨小刚.
对翻译家杨宪益、戴乃迭夫妇翻译思想的描述性研究[J]
.湖南财经高等专科学校学报,2010,26(6):153-155.
被引量:5
4
李帆.
杨宪益与戴乃迭的翻译特点[J]
.沈阳教育学院学报,2011,13(4):23-25.
被引量:6
二级参考文献
19
1
任生名.
杨宪益的文学翻译思想散记[J]
.中国翻译,1993(4):33-35.
被引量:130
2
杨苡.
杨宪益与翻译[J]
.中国翻译,1986(5):40-41.
被引量:12
3
阎嘉.
文学研究中的文化身份与文化认同问题[J]
.江西社会科学,2006,26(9):62-66.
被引量:98
4
戴锦华.雾中风景:中国电影文化1978-1998[M].北京:北京大学出版社,2002.
5
弗兰克·埃夫拉尔.杂文与文学[M].谈佳译.天津:天津人民出版社,2003.
6
杨宪益、文明国.杨宪益对话集:从《离骚》开始,翻译整个中国[C].北京:人民日报出版社,2010.
7
张裕木、钱林森.关于文化身份的对话[A].乐黛云编.跨文化对话[C].上海:上海文化出版社,2002年.
8
Lee, Ou-fan. Under the Thumb of Man [J]. New York Times Book Review, January 18, 1987.
9
Simon, Sherry. Gender in Translation. Cultural Identity and the Politics of Transmission [M]. London: Routledge, 1996.
10
Taylor, Charles. Sources of the Self." The Making of the Modern Identity [M]. Cambridge: Harvard University Press, 1989.
共引文献
46
1
李雪.
接受美学理论视角下看《红楼梦》两个英译本[J]
.山花(下半月),2012(11):139-140.
被引量:1
2
韩丽丽.
珠联璧合,和而不同——戴乃迭的合译和独译的对比研究[J]
.湖北函授大学学报,2012,25(12):150-151.
被引量:5
3
付智茜.
翻译家精神研究:以杨宪益、戴乃迭为例[J]
.上海翻译,2014(3):45-47.
被引量:10
4
梁玲,王斌.
“翻译文化终身成就奖”得主杨宪益的翻译之路[J]
.兰台世界(上旬),2014(10):60-61.
5
魏伟,姜涛.
戴乃迭翻译的“异化”思想及其翻译精神[J]
.兰台世界(下旬),2015,0(2):117-118.
被引量:1
6
张生祥,汪佳丽.
女性译者主体性探究——析戴乃迭英译《沉重的翅膀》[J]
.当代外语研究,2015(8):63-69.
被引量:3
7
刘嫦,任东升.
独白还是对话——对国家机构对外翻译实践的反思和建议[J]
.电子科技大学学报(社科版),2015,17(5):58-63.
被引量:4
8
何伟,赵常玲.
从功能语境看译者的选择——兼评萧红小说《手》的两个英译本[J]
.外语教学,2016,37(1):98-102.
被引量:10
9
彭家海,樊琳.
《离骚》两个英译本的文学特征翻译比较分析[J]
.湖北工业大学学报,2016,31(3):89-93.
被引量:6
10
蒋露璐.
文化身份视角浅析沙博理的译作特点[J]
.长江丛刊,2016(24):14-15.
1
基因组学与应用生物学论文编写指南[J]
.基因组学与应用生物学,2020,39(12).
2
赵博.
欧洲的节奏和步调[J]
.中国船检,2021(3):23-27.
被引量:1
3
晋华(文/图).
湘西古镇 美在芙蓉[J]
.百姓生活,2021(1):59-62.
4
王道佳.
目的论视角下的中国文化负载词英译研究——以《边城》为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(36):41-44.
被引量:2
5
吴雨轩.
关联理论下《阿Q正传》英译策略解读[J]
.华北理工大学学报(社会科学版),2021,21(2):132-137.
6
石燕春.
对诗歌教学的几点看法[J]
.休闲,2020(33):0209-0209.
江西电力职业技术学院学报
2020年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部