摘要
中国当代文学的翻译传播有助于“一带一路”共建各国更全面客观地理解当代中国文明和社会变迁。英国作为中国对外人文交流的重点国家,借力“一带一路”倡议加大了对中国当代文学的翻译与研究,形成了鲜明特色,提供了宝贵经验和教训。本文分析了“一带一路”倡议提出以来中国当代文学在英国的译介现状,归纳、总结中国当代文学在英国翻译传播面临的问题及成因,并从译介主体、译介途径等方面提出深化中国当代文学在英国传播的策略,为进一步完善“一带一路”倡议下中国当代文学海外传播格局提供有益借鉴。
作者
孙宜学
张雅琦
Sun Yixue;Zhang Yaqi
出处
《中国语言文学研究》
2020年第2期187-199,共13页
Chinese Language and Literature Study
基金
同济大学“欧洲研究”一流学科建设项目“欧洲思想文化与中欧文明交流互鉴”子项目“中欧文化比较与欧洲汉学研究”(项目编号:200117)的阶段性成果。