期刊文献+

中国当代文学“一带一路”特色翻译传播质量保障问题研究 被引量:1

A Study on the Translation and Communication Quality Assurance of ContemporaryChinese Literature with “the Belt and Road Initiatives”
下载PDF
导出
摘要 中国当代文学在共建“一带一路”国家的翻译传播日趋繁荣,质量问题也日益引起重视。为了确保中国当代文学切实借力并助力于“一带一路”倡议,更好地实现中国当代文学在共建国家的落地生根,目前迫切需要建立具有鲜明“一带一路”特色的中国当代文学翻译传播质量保障体系,即以培养专业翻译传播人才为基础,以外译质量监管机制为保障,建设“一带一路”中国当代文学翻译传播数据库并据以形成效果动态跟踪监测机制,加强作品外译质量评估,最终形成中国当代文学走出去的“一带一路”模式。
作者 摆贵勤 Bai Guiqin
出处 《中国语言文学研究》 2020年第2期208-215,共8页 Chinese Language and Literature Study
基金 新疆普通高等学校人文社会科学重点研究基地项目“从译者主体性视角看新疆外宣文本的翻译”(项目编号:XJEDU010713C04) 新疆社会科学基金项目“新疆少数民族文学作品译介研究”(项目编号:17BYY082)的阶段性成果。
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部