摘要
“杠精”是指抬杠成瘾的一类群体。英语中也有语义比较等值的用语,须仔细甄别分析。其中,argumentative people是中规中矩的翻译,contrarian系英语俚语,都可以是“杠精”的对应表达。Troll指网络“喷子”,在语义上与“杠精”不甚吻合。
“Gangjing”refers to a group of people who are addicted to arguing for the sake of arguing.There are also equivalent terms in English,which need to be carefully screened and analyzed.Among them,argumentative people is a well-regulated translation,and contrarian is an English slang,both of which can be the corresponding expression of“gangjing”.Troll refers to Internet“troll”,which is not very semantically consistent with“gangjing”.
出处
《科教文汇》
2021年第10期181-183,共3页
Journal of Science and Education
基金
2020年度上海健康医学院“种子计划”成果。
关键词
杠精
英译
热词
gangjing
English translation
buzzword