摘要
译学与美学的结合是一项传统而又不失其本质的语言审美活动。文章回顾了翻译美学的理论演变,分析其优势与不足,并对翻译美学在“一带一路”倡议下的发展及翻译话语的构建提出了建议。
The combination of translatology and aesthetics is a traditional and essential linguistic aesthetic activity.“One Belt,One Road Initiative”is the other.The article reviews the theoretical evolution of translation aesthetics,analyzes its advantages and disadvantages,and puts forward suggestions for the development of translation aesthetics in the context of“One Belt,One Road Initiative”and the construction of translation discourse.
作者
秦龙蛟
QIN Long-jiao(Changzhi University,Changzhi 046011,China)
出处
《哈尔滨学院学报》
2021年第3期126-128,共3页
Journal of Harbin University
基金
2017年山西省哲学社会科学规划项目,项目编号:ZZ2017004。
关键词
翻译话语
翻译美学
构建
translation discourse
translation aesthetics
construction