摘要
翻译活动不是把一种语言的词句直接转换成另一种语言的单纯的语言交流过程,而是一种跨语言、时空、文化的交往活动,因此从一开始就打上了意识形态的烙印,渗透着社会文化的政治特f生。翻译中必须讲政治,这是对新形势下翻译工作的总要求,也是对广大翻译工作者的政治素质要求。实现翻译中讲政治要求翻译工作者提高政治素质、业务能力,勇于创新,锤炼优良作风,为实现国家和平、各民族共同繁荣发展做出贡献。
出处
《新疆社会科学(维文)》
2021年第1期64-69,共6页
SOCIAL SCIENCES IN XINJIANG