期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化适应论视角下《楚辞》文化意象的英译——以许渊冲译本为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从文化适应理论视角,分析《楚辞》中自然与人物文化意象的英译策略,阐述其体现的文化适应倾向。许译《楚辞·离骚》中文化意象的英译策略,体现了文化适应中的同化与整合倾向,二者分别对译文和目的语读者产生了不同影响,给新时代的典籍英译研究带来了更多启示。
作者
钱梦雨
机构地区
安徽商贸职业技术学院基础教学部
出处
《文教资料》
2021年第2期55-57,共3页
基金
安徽商贸职业技术学院校级人文社科一般项目(编号:2019KYR13)。
关键词
文化适应
《楚辞》
文化意象
英译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
2
共引文献
5
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
陈建,岳福新.
基于Berry文化适应理论的“一带一路”战略构想启示[J]
.现代交际,2016(20):82-83.
被引量:6
2
钱梦雨,刘浩.
基于中国传统文化传承的《楚辞》英译研究——以《国殇》与《橘颂》为例[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2018,38(1):69-72.
被引量:1
二级参考文献
8
1
LINELL DAVIS.中西文化之鉴[M].北京:外语教学与研究出版社,2001:63-64.
2
Larry A.Samovar,Richard E.Porter and Lisa Stefani.跨文化交际[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
3
Berry J. Acculturation: Living successfully in Two Cultures, International Journal of Intercultural Pelations,2005.
4
Berry J.Immigration Acculturation and Adaptation.Applied Psychology: An International Peview, 1997.
5
Iris VarnerLindaBeamer.全球工作环境下的跨文化沟通[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
6
萨缪尔·亨廷顿.文明的冲突世界秩序的重建[M].北京:新华出版社,1998.
7
严晓江.
寄情于象,境生象外——论霍克思的《楚辞》意象英译[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2017,36(1):83-86.
被引量:2
8
魏家海.
汉学家译注中的文化形象建构——以《离骚》的三种译注为例[J]
.外语与外语教学,2017(2):108-115.
被引量:17
共引文献
5
1
陈曦.
“一带一路”战略视域下多元文化在音乐教育中的研究[J]
.黄河之声,2017(14):63-63.
被引量:2
2
马晨辉,张莹,张书慧.
“一带一路”背景下来华留学生跨文化融合问题研究[J]
.现代商业,2018(10):180-181.
被引量:4
3
张义瑶,王静帆.
“一带一路”倡议给古筝文化交流带来的发展契机[J]
.求知导刊,2018,0(6):65-66.
4
荣文婷,路春雷,袁秀凤.
跨文化理论指导下孔子学院建设方案的思考[J]
.湖北第二师范学院学报,2022,39(6):71-77.
被引量:1
5
陈伟.
跨文化适应角度下“一带一路”沿线国家来华留学生的教育与管理[J]
.文化创新比较研究,2024,8(15):162-165.
1
钟镝.
瓦当艺术欣赏(三十九)[J]
.书法,2020(10):164-165.
文教资料
2021年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部