期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国古代诗歌中典故的英译策略
被引量:
4
The English Translation Strategies of Allusions in Ancient Chinese Poetry
下载PDF
职称材料
导出
摘要
概述典故的内涵及分类。结合实例,探究中国古代诗歌中典故的英译策略。认为译者要加强对典故的学习和理解,了解其深层含义,采用恰当的翻译方法,促进中国文化的广泛传播。
作者
张李娜
周淑莉
Zhang Lina;Zhou Shuli
机构地区
南京林业大学外国语学院
出处
《英语教师》
2021年第5期54-55,共2页
English Teachers
关键词
典故
古代诗歌
翻译
中国文化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
58
参考文献
8
共引文献
95
同被引文献
77
引证文献
4
二级引证文献
0
参考文献
8
1
曹培会.
创译、语境化阅读与世界文学:重读庞译《长干行》[J]
.翻译界,2020(1):23-35.
被引量:2
2
顾正阳.
古诗词中典故的翻译[J]
.上海大学学报(社会科学版),2004,11(1):46-51.
被引量:5
3
李沁怡,成玉峰,成玉峰(指导).
基于《如父如子》的片名翻译特点讨论[J]
.汉字文化,2020(15):135-136.
被引量:13
4
黄弗同.
论典故——诗歌语言研究[J]
.华中师院学报(哲学社会科学版),1979,18(4):107-113.
被引量:3
5
蔡媛媛.
从许译《唐诗三百首》看古诗词中叠词的英译[J]
.英语广场(学术研究),2020(1):11-14.
被引量:19
6
刘青.
生态翻译学视角下人名的翻译研究——以《高兴》为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(28):38-41.
被引量:22
7
文军,田玉.
汉语古诗典故英译策略研究——以《杜甫诗》(The Poetry of Du Fu)第一卷为例[J]
.民族翻译,2019(1):71-81.
被引量:7
8
祝一舒.
试析许渊冲翻译思想的“中国之根”[J]
.外语教学,2020,41(3):94-98.
被引量:52
二级参考文献
58
1
朱德付.
顺应理论视角下车贴的语用功能探析[J]
.汉字文化,2019,0(22):24-25.
被引量:19
2
张柏然,张思洁.
中国传统译论的美学辨[J]
.现代外语,1997,20(2):26-30.
被引量:67
3
[2]文殊.诗词英译选[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
4
许渊冲.宋词三百首[M].长沙:湖南出版社,1992..
5
党争胜.
“三化”并举译“长恨”,“三美”齐备诗如“歌”——许渊冲英译《长恨歌》赏评[J]
.外语教学,2008,29(1):83-87.
被引量:24
6
黄丽,刘敏.
佛教对杜甫及其文学创作的影响探析[J]
.桂林航天工业高等专科学校学报,2009,14(4):522-524.
被引量:1
7
赵宇航.
浅议英语反复修辞格[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2011,32(2):167-169.
被引量:2
8
王东风.
“《红与黑》事件”的历史定位:读赵稀方“《红与黑》事件回顾——中国当代翻译文学史话之二”有感[J]
.外语教学理论与实践,2011(2):17-23.
被引量:16
9
李静.
功能目的论下的电影片名翻译[J]
.电影文学,2012(6):160-161.
被引量:7
10
许渊冲.
也议《红与黑》汉译大讨论[J]
.外语教学理论与实践,2012(2):67-72.
被引量:4
共引文献
95
1
张琳.
西语东渐——“civilization”一词在近代日本的翻译与理解[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):18-20.
2
沙玉财.
影视作品中的生态主义——以电影《后天》为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):21-23.
3
谭定钟.
试论文学语言的模糊性及其翻译[J]
.南昌教育学院学报,2012,27(4).
4
翁淑芳.
韦庄词用典析论[J]
.中国韵文学刊,2005,19(2):58-64.
被引量:4
5
谢瑜芳,张轶前.
殊途同归的译诗形式——《长干行》两种英译对比[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2006,6(4):153-156.
被引量:3
6
邹先道,杨红梅.
历史典故场景类景点名称英译研究[J]
.陕西理工学院学报(社会科学版),2010,28(1):65-69.
被引量:3
7
吕肃肃.
人名典故翻译中译者主体性的发挥——以汪榕培《牡丹亭》英译本为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2017(11):138-141.
被引量:2
8
文军.
汉语古诗英译策略体系再论[J]
.外语教育研究,2019,7(1):61-65.
被引量:33
9
章璐,王富银.
“文化自信”视域下文化负载词英译策略研究——以《中国文化读本》为例[J]
.汉字文化,2020(13):177-180.
被引量:20
10
黄婷,刘云虹.
生成与建构:凡尔纳作品在中国的百年译介[J]
.外语教学,2020,41(4):87-91.
被引量:3
同被引文献
77
1
陈雯.
“互联网+”环境对非英语专业大学生外语磨蚀现象的影响[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):83-86.
被引量:12
2
李雪阳.
英汉语词汇歧义对比分析[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):53-56.
被引量:9
3
周圳,陈艾芳.
立德树人视域下外语型人才培养的探究[J]
.汉字文化,2020(3):137-139.
被引量:6
4
王志文.
评析《了不起的盖茨比》之巫、姚译本——以生态翻译学为视角[J]
.闽南师范大学学报(哲学社会科学版),2014,28(3):95-99.
被引量:6
5
黎蕾.
论《了不起的盖茨比》在中国的译介与接受[J]
.文化学刊,2015(3):130-134.
被引量:4
6
黄丽.
谈翻译规范论视角下的《了不起的盖茨比》姚乃强译本[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2015(1):11-13.
被引量:3
7
居方.
目的论视角下政府法规规章翻译策略研究[J]
.江苏外语教学研究,2018,0(3):78-81.
被引量:53
8
李荣荣,邵华.
生态翻译学的研究焦点[J]
.海外英语,2019(2):35-36.
被引量:50
9
王瑞琪,李擎.
技术传播的用户画像分析理论对网页内容设计的启示[J]
.海外英语,2019(3):151-152.
被引量:4
10
章璐,王富银.
基于翻译实践的英汉语序对比研究[J]
.英语广场(学术研究),2019,0(10):57-59.
被引量:69
引证文献
4
1
何玲,陈红梅.
计算机辅助翻译视角下的电影字幕翻译[J]
.艺术科技,2021,34(11):72-73.
2
何玲,陈红梅.
生态翻译理论指导下的商务广告翻译研究--以航空公司广告语为例[J]
.艺术科技,2021,34(12):188-189.
3
何玲,陈红梅.
跨文化交际中的英汉问候语对比研究[J]
.艺术科技,2021,34(13):157-158.
4
沈心仪,周淑莉.
生态翻译视域下《了不起的盖茨比》汉译本对比分析[J]
.英语教师,2022,22(10):95-97.
英语教师
2021年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部