期刊文献+

从互文视角看译者的主体性介入

下载PDF
导出
摘要 互文性理论为翻译研究提供了新的视角,译文与原文被看作互文关系。译者作为读者和作者,在互文性空间对互文符号的价值做出评估,决定其在互文阅读与表达中的地位和作用,在译语文化空间构建类似的互文网络,这一过程与译者的主体性密切相关,因而译文不可避免地会带有译者的主体介入痕迹。
作者 周政权
机构地区 不详
出处 《外国语文研究(辑刊)》 2013年第1期203-209,共7页
关键词 互文性 译者 介入
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献14

  • 1孟岗,张一冰.解构批评的谱系——德里达、罗兰·巴特与保罗·德曼[J].石油大学学报(社会科学版),2004,20(4):85-89. 被引量:3
  • 2周颖.保罗·德曼:从主体性到修辞性[J].外国文学,2001(2):44-50. 被引量:9
  • 3罗兰·巴特.一个解构主义的文本[M].上海:上海人民出版社,1999
  • 4刘禾.跨文化研究的语言问题[A].宋伟杰译.许宝强,袁伟.语言与翻译的政治[C].北京:中央编译出版社,2001.213,208-222.
  • 5Vieira, Else Ribeiro Pires. Liberating Calibans: readings of Antropofagia and Haroldo de Campos' Poetics of transcreation[A]. Susan Bassnett & Harish Trivedi. Post-Colonial Translation - Theory and Practice[C]. London & New York: Routledge, 1999.
  • 6Schulte, Rainer & Biguenet, John. Theories of Translation: an Anthology of Essays from Dryden to Derrida[C]. Chicago & London: The University of Chicago Press, 1992.
  • 7王一川.语言鸟托邦(文体学丛书)[M].昆明:云南人民出版社,1999.
  • 8Bassnett, Susan. Translation Studies[M]. London: Routledge, 1991.
  • 9陈惇,孙景尧,谢天振.比较文学[M].北京:高等教育出版社,2000.
  • 10特贾斯维莉·尼南夏纳.为翻译定位[A].许宝强、袁伟.语言与翻译的政治(另类视野:文化,社会研究译丛)[C].北京:中央编译出版社,2001.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部