期刊文献+

《红楼梦》霍译本“冷笑”翻译研究

下载PDF
导出
摘要 本研究基于自建《红楼梦》语料库,运用定性分析与定量分析相结合的方法,通过计算机统计手段,对《红楼梦》中“冷笑”一词在原著及霍克斯、闵福德译本中的再现情况进行检索与分析,借以探求其在“冷笑”翻译在意义显化与隐化方面的特点。研究发现,译本中“冷笑”的翻译51.20%存在显化现象,33.60%存在隐化现象。
作者 顾晓波
机构地区 不详
出处 《外国语文研究(辑刊)》 2013年第1期246-251,共6页
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献30

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部