摘要
韩国诗人郑芝溶被誉为韩国现代诗歌之父,于1941年出版了其第二本诗集《白鹿潭》,学界以此为界称其之后的诗歌为后期诗。《白鹿潭》收录有25篇诗歌与8篇散文诗,若说前期诗集着重凸显“大海”之意象,而后期诗则倾向于“山”之意象;诗歌形式上,散文诗的比例增多,汉字和古词的运用亦占据较大比重。郑芝溶的自然诗本质上有别于韩国传统的自然诗,形式上虽保有儒家山水诗的特点,但是作为接受过新文化洗礼的诗人,郑芝溶的诗以对古典诗歌意象或接受、或扩延、或转化的方式不断适应现代诗内在的变革诉求,使古典意象在现代传承中成为创新的酵母。
South Korean poet Jeong Ji-yong is known as the father of modern Korean poetry.He published his second collection of poems White Deer Pool in 1941.The academic field called his poems published after this collection as later poems.White Deer Pool contains 25 poems and 8 prose poems.If it is said that the early poem collection emphasized the image of“sea”,the later poems tended to the image of“mountain”.In terms of the form of poems,the proportion of prose poems increased;Chinese characters and the use of ancient phrases also occupies a large proportion.Jeong Ji-yong’s nature poems are essentially different from traditional Korean nature poems.Although they retain the characteristics of Confucian landscape poems in form,as a poet who has received the baptism of new culture,Jeong Ji-yong’s poems accept,extend or transformed the image of classical poetry imagery to adapt to the inner demands of modern poetry,making classical imagery the yeast of innovation in modern inheritance.
作者
金明淑
张雨晨
Jin Mingshu;Zhang Yuchen(Minzu University of China,Beijing,100081)
出处
《东疆学刊》
CSSCI
2021年第2期88-94,128,共8页
Dongjiang Journal
基金
2019年度国家社科基金重大项目《“丝路文化”视域下的东方文学与东方文学学科体系建构》,项目编号:19ZDA290。
关键词
郑芝溶
古典意象
接受
转化
韩国诗人
Jeong Ji-yong
classical imagery
acceptance
transformation