期刊文献+

伦敦大学亚非学院中国古典文学研究的传统与新变

Tradition&Transformation of Classical Chinese Literature Studies in the SOAS University of London
下载PDF
导出
摘要 海外汉学(Sinology)的起源可以追溯到16世纪欧洲传教士对儒家经典的学习和研究,其学科特点是以历史语文学(Philology)和文本为基础,对中国典籍进行解读与翻译。之后汉学在欧洲诸国(以法国、德国、英国为甚)持续发展,渐成气候,涌现出一大批知名汉学家并取得丰硕的研究成果,并在20世纪上半叶达到顶峰。第二次世界大战之后,汉学研究的地理中心逐渐从欧洲迁至美国,学术风气上也完成了从区域研究(Area Studies)到中国学(Chinese Studies)的“范式转移”,对东方主义和后殖民主义的批判和反省也在经历不断的审查和自我审查。近年来,域外研究者的相关成果越发得到国内学界的重视,汉译本在中国陆续出版。
作者 王玮棣 周睿 Wang Weidi;Zhou Rui
出处 《国际汉学》 CSSCI 2021年第1期192-198,共7页 International Sinology
基金 教育部社科规划项目“英语世界中国古代文学史书写研究”(项目编号:19YJC751077)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献9

  • 1史景迁,夏俊霞,等译.中国纵横:一个汉学家的学术探索之旅[M].上海:上海远东出版社,2005..
  • 2葛浩文.低调翻译家[N].新京报,2008-03—23.
  • 3Swatek, C. Review of Persons, Roles, and Minds : Identity in Peony Pavilion and Peach Blossom Fan by Tina Lu[ J]. Harvard Journal of Asiatic Studies, 2003 (2) :530.
  • 4Melvin, S. The Peony Pavilion, Finally Coming to America[ R]. Wall Street Journal, June, 1999 : A24.
  • 5Levy, D. Review of The Peony Pavilion translated by Cyril Birch[J]. The Hudson Review, 1982(2):315.
  • 6Lesser, W. A Symposium on Peony Pavilion[ J]. The Three penny Review, 1999(78) :32.
  • 7Roy, D. Review of Cyril Birch' s English translation of Mudan Ting[ J]. Harvard Journal of Asiatic Studies, 1982(2) : 696-698.
  • 8陈鹬沅.汤显祖与莎士比亚两种戏剧文化的全球视野[J].汤显祖研究通讯,2011(5):5.
  • 9戴安娜·欧文.莎士比亚与斯特拉福德:21世纪的文化关联[J].汤显祖研究通讯,2011(5):2.

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部