期刊文献+

意识形态与翻译的双向互动关系

Bilateral Interaction Between Ideology and Translation
下载PDF
导出
摘要 以中国近现代翻译史的翻译史实为例,系统阐述意识形态的内涵,分析翻译活动中意识形态实践性、多元性、滞后性的特征,并从翻译文本与翻译策略的选择两个方面阐述了意识形态对于翻译的影响。在充分肯定意识形态对翻译的影响的同时,也指出在研究翻译与意识形态的辩证关系时,应正确认识到翻译在译者意识形态和译入语社会意识形态两方面对意识形态的反作用,以及介于意识形态与翻译之间的译者主体性对于翻译的影响。
作者 唐侃 Tang Kan
出处 《池州学院学报》 2021年第1期88-92,共5页 Journal of Chizhou University
基金 安徽工业大学青年科研基金(RD18100219)。
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献78

共引文献698

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部