期刊文献+

翻译社会学视阈下中国古典文学的译介传播探析 被引量:2

Research on Translation and Communication of Chinese Classical Literature from the Perspective of Translation Sociology
下载PDF
导出
摘要 本文基于翻译社会学的重要理论——行动者网络理论(简称ANT),以《中国丛报》为中心,对中国古典文学的译介与传播过程进行探析,分析有关行动者是如何参与并构建“项目发起-翻译生产-译作传播”网络的,对译介作品的翻译过程提供可行的解释分析模式,希望能为中国古典文学的译介与传播研究提供一定的启示。
作者 吕思惠 李珊 Lv Sihui;Li Shan
出处 《武汉冶金管理干部学院学报》 2021年第1期88-90,共3页 Journal of Wuhan Metallurgical Manager's Institute
基金 四川省社科外语专项项目“近代传教士英文报刊对中国古典小说的译介研究”(SC14WY03) 四川外国语言文学研究中心外教社项目“翻译社会学视域下近代来华传教士英文报刊对中国古典文学的译介——以《中国丛报》和《教务杂志》为中心”(SCWYH20-04)。
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献343

共引文献209

同被引文献12

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部