摘要
江泽涵是在中国传播拓扑学的先驱和发展拓扑学的奠基人,译有中国首部拓扑学译著《拓扑学》.该书底本是德国数学家沙爱福与施雷发合著的《拓扑学教科书》(Lehrbuch Der Topologie).江泽涵在美国留学时期跟随其导师莫尔斯研究拓扑学,回国后一直从事拓扑学研究.20世纪30年代,拓扑学这个新兴数学分支迅速发展,课程内容不断进步,但中国还没有中文版的拓扑学教科书.在全面抗战期间,江泽涵决定翻译《拓扑学教科书》.虽然限于当时的条件,其译著《拓扑学》存在一些翻译问题,但是内容基本忠于原著,语言通俗易懂,是一部翻译质量较佳的拓扑学译著.这部译著出版后影响广泛,对拓扑学在中国的传播与发展起到积极作用.
Jiang Zehan is the pioneer who disseminated topology and the founder of topology in China.He translated topology,which is the China’s first topology book.The textbook based on Lehrbuch Der Topologie,which was written by German mathematicians H.Seifert and W.Threlfall.Jiang Zehan studied topology with his mentor Marston in America,when he was studying abroad,and he has kept researching topology after he back to China.In the 1930 s,topology developed rapidly and the content of it continued to improve,it was the emerging branch of mathematics,but China did not have a own topology textbook.During the period of Anti-Japanese War,Jiang Zehan decided to translate Lehrbuch Der Topologie.At that time,although the condition of translation was not ideal,and there were some translation problems in the book of topology,the content of the textbook was basically faithful to the original text,and the language of it was easy to understand,it was a topology book with excellent translation quality.This book had a great reflection after publication,and it played an positive role in the dissemination and development of topology in China.
作者
曾汇
ZENG Hui(Institute for the History of Natural Sciences,CAS,Beijing 100190,China;University of Chinese Academy of Sciences,Beijing 100049,China)
出处
《广西民族大学学报(自然科学版)》
CAS
2020年第4期21-27,共7页
Journal of Guangxi Minzu University :Natural Science Edition
基金
国家自然科学基金项目(11801553).
关键词
江泽涵
拓扑学
沙爱福
施雷发
数学传播
Jiang Zehan
Topology
H.Seifert
W.Threlfall
Dissemination of mathematics