期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
贝尔曼理论下《巴黎的忧郁》两个汉译本的对比评析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
波德莱尔的散文诗集《巴黎的忧郁》作为波德莱尔的另一朵"恶之花",前后有多个译本问世。安托万·贝尔曼在其著作《翻译批评论:约翰·邓恩》一书中开创性地发展了一套完整的翻译批评思想和方法。本文将贝尔曼提出的翻译批评方法实践于波德莱尔《巴黎的忧郁》两个汉译本中首篇散文诗——L’étranger,对比评析两个译本,探究翻译批评理论在散文诗汉译的应用。
作者
张蕴洁
机构地区
西安外国语大学欧洲学院
出处
《品位·经典》
2021年第7期58-61,共4页
关键词
贝尔曼
《巴黎的忧郁》
翻译批评
波德莱尔
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
1
共引文献
4
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
1
1
刘波,尹丽.
波德莱尔作品汉译回顾[J]
.四川外语学院学报,2008,24(2):62-69.
被引量:5
二级参考文献
19
1
默弓(陈敬容).真诚的声音[J].诗创造,1948,(12).
2
周作人.《小河》[J].新青年,1919,.
3
罗大冈.两次大战间的法国文学[J].文学杂志,1947,2(5).
4
黄参岛.<微雨>及其作者[J].美育,1928,(2).
5
..李燕乔等译.普实克中国现代文学论文集[C].长沙:湖南人民出版社,1987.29.
6
Paul Valery. oeuvres, ed [ M ]. Jean Hytier, coll. Bibliotheque de la Pleiade, t. I, 1957: 598.
7
李金发.飘零闲笔[Z].台北:侨联出版社,1964:5.
8
李思纯.与友人谈新诗书.学衡,1923,(19).
9
陈敬容译.图像与花朵[Z].长沙:湖南人民出版社,1984:5.
10
刘西渭.从生命到字,从字到诗.中国新诗,1948,2.
共引文献
4
1
胡曼莉.
论波德莱尔《腐尸》的风格与翻译[J]
.法国研究,2010(4):49-54.
被引量:2
2
王满新,曾圣伟.
论《现代中国作家与法国文学》中的波德莱尔考察[J]
.池州学院学报,2016,30(5):91-94.
3
任江维.
夏尔·波德莱尔研究述略[J]
.陕西教育(高教版),2017,0(8):4-5.
4
宋奇论.
论《恶之花》中的轻与重[J]
.文学教育,2018,0(25):76-79.
同被引文献
4
1
洪溪珧.
《翻译批评论:约翰·唐》述评[J]
.外语教学与研究,2012,44(1):142-147.
被引量:7
2
朱曼华.
中国散文翻译的新收获——喜读张培基教授《英译中国现代散文选》[J]
.中国翻译,2000(3):61-63.
被引量:58
3
胡翠娥.
绘事后素:翻译批评理论与实践的有机结合——评安托万·贝尔曼《翻译批评探索:约翰·多恩》[J]
.中国翻译,2015,36(1):63-67.
被引量:4
4
刘喆.
从三美原则看张培基英译散文《故都的秋》[J]
.青年文学家,2019,0(35):49-49.
被引量:1
引证文献
1
1
孟德婕.
贝尔曼批评理论视角下张培基《故都的秋》译文分析[J]
.现代语言学,2022,10(5):886-891.
1
耿林莽.
散文诗:美在思想[J]
.青岛文学,2021(1):81-87.
2
听竹.
别让“恶之花”绽放[J]
.少年博览(小学中高年级),2021(4):22-23.
3
新书榜[J]
.出版经济,2004(6):78-79.
4
马莅骊.
诗歌的记忆[J]
.语文学习,2002(3):48-48.
5
李冬冬.
译者行为批评视域下的《阿Q正传》首个法译本研究[J]
.法国研究,2021(1):37-47.
被引量:2
6
王红.
李金发《弃妇》中的象征主义探究[J]
.文化学刊,2021(3):66-68.
7
胡月月,杨玲.
从及物性理论看柳永的《蝶恋花》及其英译文[J]
.北京化工大学学报(社会科学版),2021(1):75-81.
被引量:2
品位·经典
2021年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部