摘要
医学英语术语是医学英语的重要组成部分。医学人文双语教学是培养医学生恪守医德、为病人服务的目标方向,也是新时代医学院校立德树人的首要任务。上海健康医学院的英语教师在医学英语翻译教学中,积极探讨培养医学生以人文关怀为目标的价值取向的教学实践,以人本思维培养为关键,借用切斯特曼翻译伦理模式(再现伦理、服务伦理、交际伦理、规范伦理和承诺伦理),引导学生利用医学术语变体开展沟通式交流,以利于学生在未来的医患交际中,运用医学术语变体的社会人文功能,寻找医患有效沟通的路径和方法。
Medical English terminology is an important part of medical English. The bilingual teaching in medical humanities is the goal of cultivating medical students to abide by medical ethics and serving patients and is also the primary task of establishing moral virtues in medical universities in the new era. In the translation courses of medical English and Chinese, the English teachers in the SUMHS actively seek to explore the teaching practices of cultivating medical students’ value orientation with humanistic care as the goal, coupled with the humanistic thinking as the key, to guide students for the doctor-patient communication with medical terminology variants based on Chesterman’s translation ethics model(reproduction ethics, service ethics, communication ethics, normative ethics and commitment ethics), which is helpful for students to develop effective paths and methods of the communication mode between patients and doctors by the social and humanistic functions of medical terminology variants in the future.
作者
阮俊斌
赵学旻
旷群
Ruan Junbin;Zhao Xuemin;Kuang Qun(Faculty of Foreign Languages,Shanghai University of Medicine&Health Sciences,Shanghai 201318,China;SHU-UTS SILC Business School,Shanghai University,Shanghai 201800,China)
出处
《医学教育管理》
2021年第2期143-150,共8页
Medical Education Management
基金
教育教学改革专项-医学技术写作传播范式研究阶段性研究成果(B3-0200-20-309017-11)
教育教学改革专项-上海市高校商业精英挑战赛国际贸易专业竞赛阶段性研究成果(B3-0200-20-309010-22)
教育教学改革专项-创新创业训练(外语)部分研究成果(B3-0200-20-309010-53)
ESP跨学科创新性青年学术论坛项目阶段性研究成果(沪科协2020-35)
教育部2018年产学合作协同育人项目阶段性成果(201802083056)
百人库产学研践习-阶段性成果(A3-0200-21-311007-40)。
关键词
切斯特曼翻译伦理模式
医学双语术语变体
医学人文双语教学
Chesterman's translation ethics model
medical terminology bilingual variants
bilingual teaching practice in humanistic thinking