摘要
敦煌本《吐蕃大事纪年》是众所周知的研究吐蕃历史文化最重要的文献,自上世纪40年代由国外学者刊布译注本以来,极大地推动了吐蕃史等领域的研究。由于该文献成书年代较早,用词及文法规则也较现在存在诸多差异,因而在各种注疏中对部分词句的解释出现了错漏之处。文章利用各种新、旧研究成果,对《吐蕃大事纪年》中■之地望、659年条纪事内容,对■字之认识及几组动词的用法等方面,从词义学及地名学角度进行进一步分析并提出了新的看法。
It is well-known that the Dunhuang version of Old Tibetan Annals,a Tibetan history book,is the most important historical source for the studies of Tubo’s history and culture.Since the 1940s,some foreign scholars have published the translated and annotated versions of Old Tibetan Annals,which have greatly promoted the studies of Tubo’s history and its other aspects.Due to the early age of the literature,there are many differences between the ancient Tibetan language used in the book and the modern Tibetan language in word use and grammar rules.As the result of it,there are some errors in the interpretation of some words in the book.Based on the previous research’s results,this article,from the perspective of semantics and toponymy,further analyzes the location of the place named■in Tibetan language,the events occurred in 659,the meaning of the word■,the use of several groups of verbs and so on.
作者
索南加
Sodnam Gal(Southwest Institute of Ethnic Studies,Southwest Minzu University,Chengdu,Sichuan 610041)
出处
《西藏大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2021年第1期36-42,共7页
Journal of Tibet University
基金
2017年度国家社会科学基金重大项目“《敦煌本吐蕃历史文书》相关民族、人物、事件研究及分年分类辑注”阶段性成果,批准号:17ZDA212。