期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
交际翻译理论在小说《上门龙婿》英译中的应用
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着中国文化“走出去”战略的不断深化,中国文学作品英译的数量也在日益递增。因此,准确翻译对提升中国形象、促进中外文化交流有着重要的意义。由于读者接受程度不同,译者应立足交际目的,深入发掘文本的交际功能,选取适当的翻译技巧以实现译文流畅性。本文以交际理论为依托,以小说《上门龙婿》为语料,剖析该小说英译本的翻译技巧,期待为该类型文本翻译提供良好的借鉴。
作者
贾信信
机构地区
山东科技大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2021年第11期48-50,共3页
English Square
关键词
小说翻译
交际翻译理论
翻译技巧
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
2
共引文献
6
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
胡伟.
纽马克翻译理论及其在文本翻译中的应用研究[J]
.长江丛刊,2016(11):54-54.
被引量:3
2
魏晋.
英汉翻译中词类的转换[J]
.铜陵学院学报,2007,6(2):100-101.
被引量:5
二级参考文献
1
1
高笑梅.
浅谈纽马克的翻译理论及其在标题翻译中的应用[J]
.云南农业大学学报(社会科学版),2013,7(6):94-98.
被引量:1
共引文献
6
1
闫文婷.
运用词类转换技巧,提高大学生翻译技能[J]
.考试周刊,2010(40):116-117.
2
康英华.
关于英汉翻译中的词类转换的思考[J]
.赤峰学院学报(自然科学版),2015,31(3):226-227.
被引量:10
3
张云霞.
小说翻译中的增减译法探析[J]
.开封教育学院学报,2018,38(6):70-71.
被引量:1
4
刘泽琳.
纽马克文本类型理论指导下的寓言故事翻译实践[J]
.海外英语,2020,0(5):124-125.
被引量:1
5
谢孟希.
语义翻译和交际翻译理论视域下的翻译策略——以《中国沿海的贸易与外交》为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(10):35-37.
6
张云霞.
小说翻译的两大基本技巧[J]
.开封文化艺术职业学院学报,2020,40(6):43-44.
1
王雷.
全媒体背景下目录学转型研究[J]
.中国报业,2020,0(2):42-43.
2
王雪玲.
儿童文学翻译中的异化和归化策略研究——以《爱丽丝漫游奇境》译本为例[J]
.外语教育研究,2020,8(3):46-52.
被引量:1
3
温家琪.
文本类型理论在环境史文本翻译中的应用——以《无尽的边境:近代早期世界环境史》节选为例[J]
.英语教师,2021,21(7):89-92.
4
马宗玲.
目的论视域下《老残游记》中诗歌翻译研究[J]
.中国石油大学胜利学院学报,2021,35(1):79-82.
5
金洁,徐珺.
《红楼梦》在英国:19世纪至21世纪初英国报刊中的《红楼梦》[J]
.红楼梦学刊,2021(2):212-226.
被引量:2
6
王薇平.
浅谈中国传统文化在大学英语教学中的应用现状[J]
.大学(思政教研),2021(2):153-154.
7
李帅,姚卉紫.
中国传统神话跨文化传播的路径优化研究[J]
.陕西社会科学论丛,2021,8(2):27-30.
8
郝妍焱,于志浩.
“中国文化走出去”战略下的泰山研学旅游多元化发展初探[J]
.太原城市职业技术学院学报,2021(4):46-48.
被引量:1
9
高荷红.
“本土化”和“走出去”的萨满史诗研究——评《〈乌布西奔妈妈〉研究》英文版[J]
.内蒙古民族大学学报(社会科学版),2020,46(6):64-68.
10
刘欣朋.
“把”字句的信息结构分析[J]
.现代语文,2021(1):32-37.
英语广场(学术研究)
2021年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部