期刊文献+

跨文化背景下英俄成语来源对比分析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 语言作为人与人之间交流、传递信息与情感的桥梁,在交际中起着不可忽视的作用。而成语作为语言中的一种文化现象,有着言简意赅、形式固定、意义精深、民族性强的特点,在日常生活中扮演着重要角色。本文从文化的视角出发,分别从传统习俗、文学艺术两个主要方面,运用比较的方法对英俄成语进行对比分析。通过揭示英俄两国的文化差异,为当代学生提供掌握英俄成语的一些方法,同时提高当代学生的跨文化交际能力。
作者 李容纳 高雪
出处 《今古文创》 2021年第16期105-106,共2页
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献12

  • 1马国凡.成语[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,1978.
  • 2段宝林,武振江主编.世界民俗大观.
  • 3张世权主编.俄汉民族交际文化异同对比.
  • 4焦宏昌主编.中外禁忌与礼俗.
  • 5张坤主编.俄汉翻译基础理论及技巧.
  • 6孙维张.熟语[M].长春:吉林教育出版社,1989.
  • 7Е.А.Ларин.Очсркн по фразеологии.《Уч.Зап.ЛГУ》//Ссрия филол.вып.24.1956.
  • 8В.Н.Тслия.Что такос фразеогия[M].М.изд.Наука.1966.
  • 9А.И.Молотков.Фразсологический словаръ русского языка[M].М.изд.Совстская энциклопдия.1968.
  • 10А.И.Молотов.Основы фразеологии русското языка[M].М.изд.Наука.1977.

共引文献3

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部