摘要
《方言》《广雅》“桓,忧也”之训至今没有一个合理的解释,本文认为“桓”为“怛”之形误。《方言》“饵谓之餻”之“餻”在一些引文中写作“[食恙]”,个中是非,学界有三种观点:A.餻是而[食恙]误,B.[食恙]是而餻误,C.两字并存,迄无定论。本文证明餻字不误,[食恙]字也不能算错,因为[食恙]是餻的俗字或异体。问题出在浅人无知,给[食恙]字妄注“余障反”之音,致使后人是非莫辨,无所适从。
There is no reasonable explanation for“Huan(桓)”in Dialect(《方言》)and Guangya(《广雅》).This paper holds that“Huan”is the form error of“Ta(怛)”.The Gao(餻)in Dialect is Written as Yang([食恙])in some citations.There are three viewpoints in the academic circles,and so far no conclusion has been reached.This paper proves that the Gao(餻)is correct,and the problem should be Yang([食恙]).But historically,Yang([食恙])itself is not too big problem,because it is a vulgar character or variant form of the Gao(餻).Just because shallow people do not know that,added a phonetic notation of Y uzhang Fan(余障反)to Yang([食恙]),causing posterity is unable to distinguish between right and wrong.
作者
杨琳
Yang Lin(Literature School,Nankai University,Tianjin 300071,China)
出处
《中国文字研究》
2020年第2期110-115,共6页
The Study of Chinese Characters