期刊文献+

译在人为,趣味使然--英语翻译教学研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 英语教学中,翻译教学是培养学生语言能力,强化其翻译能力的重要教学内容。对翻译训练进行强化,将其与高校英语教学目标相结合,可有效提高翻译教学质量。但是,在高校英语翻译教学中,要认识到学生的主体地位,以及趣味性教学对提高教学质量及效率的重要促进作用。现有的高校英语翻译教学模式需要和教材对应,讲解必要的翻译技巧,标注译文,以此衡量学生的翻译能力。长久发展下来,翻译教学模式偏离学生实际生活,学生感到翻译学习枯燥无味,实用性不高,导致教学效率低下。本文以英语翻译中关注实用范例为支持,了解高校英语翻译教学现状,针对其存在的问题提出对应解决措施,提出“译在人为,趣味使然”,倡导以趣味性教学激发学生学习兴趣,以学生为中心,多种教学方式活跃课堂,提高教学效果。
作者 周红霞 张婧
出处 《北京印刷学院学报》 2021年第4期141-144,共4页 Journal of Beijing Institute of Graphic Communication
基金 外语教学与研究出版社大学外语教学科研项目:网络文化视域下的大学英语视听说课堂教学模式建构(项目编号:2020051601) 皖西学院2018年度校级质量工程教学研究一般项目:基于教育大数据的大学英语智慧学习系统模型研究(项目编号:wxxy2018034) 皖西学院校级人文社科研究:基于语料库的英语儿童绘本汉译研究(项目编号:WXSK201811)。
  • 相关文献

二级参考文献49

共引文献46

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部