摘要
扬弃概念形成于德国古典哲学,马克思恩格斯批判地继承了德国古典哲学的这一概念,并使之建立在唯物主义基础之上。这一概念最初借入日译词“廃止”进入汉语语境,译作“废止”,中国共产党内一般译作“废除”“消除”“消灭”,更有党外知识分子陈瘦石译为“没落”等,这些汉译词都没有译出德语词Aufhebung中的“保留、保存”的内涵。随着对辩证唯物主义否定观的深入理解,Aufhebung的汉译词进一步精准化,最显著的标志:一是1940年吴亮平在其《反杜林论》中将此概念校译为“扬弃”;二是1978年成仿吾以多个德文版《共产党宣言》逐字逐句校译,最终译为“扬弃”。
作者
李永杰
潘沁
Li Yongjie;Pan Qin
出处
《中共福建省委党校(福建行政学院)学报》
北大核心
2021年第2期13-20,共8页
Journal of Fujian Provincial Committee Party School of CPC (Fujian Academy of Governance)
基金
国家社会科学基金项目“马克思主义汉译概念史研究(1899—1949)”(项目编号:19BKS001)。