摘要
日本从古汉语典籍中引进“讲习”,出现了和制汉字词“講習所”。甲午战争后,中国开始学习日本,留学、旅居日本的知识分子接触并使用“講習所”,“講習所”作为日语借词回到中国,在实业教育、师范教育和社会思潮传播等方面被广泛的使用。五四运动后,列宁著作和共产国际文献传入国内,列宁领导俄共创造的学习机构和形式муhазирəкурслары裹挟其中,中国马克思主义者用日语回归借词“讲习所”对译муhазирəкурслары,“讲习所”被赋予了新的含义,成为中国共产党集体学习的机构、场所和载体。
作者
靳书君
周李行
Jin Shujun;Zhou Lixing
出处
《中共福建省委党校(福建行政学院)学报》
北大核心
2021年第2期30-36,共7页
Journal of Fujian Provincial Committee Party School of CPC (Fujian Academy of Governance)
基金
国家社会科学基金项目“马克思主义汉译概念史研究(1899—1949)”(项目编号:19BKS001)。