期刊文献+

浅析文化语境对诗歌英译的影响

下载PDF
导出
摘要 翻译作为一种跨语言交际方式,是对源语所表达的思维内容进行准确而完整的转换与表达。但在诗歌汉英翻译中,许多译者倾向于逐字逐句对原文进行翻译而不考虑文化语境因素,导致译文黯然失色,失去了原有的意境。本文通过实例论证文化语境对翻译的影响和作用,以期为译者进行准确的文学作品翻译提供理论支持,使译文更加原汁原味,从而更好地传播中国文化。
作者 张欢
出处 《今古文创》 2021年第18期123-124,共2页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献11

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部