期刊文献+

客家方言英译——以客家山歌的英译为例

下载PDF
导出
摘要 方言翻译不同于标准语翻译,甚至难于标准语翻译。首先,方言的民族性、地域性和社会性是通过不同于标准语的语言形式所体现的,那么与之对应的,其译文也应当体现出与标准语译文所不同的语言形式;其次,方言的语言特征难以与其他语言对等,尤其是语音。再次,语言是文化的载体,翻译中弱化的方言语言特征将导致文化特征的中和,使翻译失去意义。尽管方言翻译存在诸多的不可能,译者仍然能够通过翻译方法的使用将不可能转变为可能。通过分析客家山歌英译可得知客家方言翻译之难,以及译者将不可能转变为可能所做出的尝试,从而给方言翻译提供参考意见。
作者 钟颖
出处 《海外英语》 2021年第8期23-26,共4页 Overseas English
基金 2017年广东省重点平台及科研项目“客家文化的翻译研究”(编号:2017GWQNCX030,负责人:钟颖) 2017年广东行政职业学院“数字校园建设实验校”专项科研课题“基于多媒体认知理论的英语在线自主学习资源的设计和推送”(编号:GDXZZYS1706,负责人:钟颖) 广东省高职教育外语教学指导委员会关于2018年度教育教学改革项目(重点项目)“人工智能自适应技术赋能下高职英语听说教学模式探索与研究”(项目编号:201804) 广东省党校行政学院系统哲学社会科学规划2018年度科研项目“中国文化‘走出去’背景下广州‘中华老字号’商标英译现状及翻译策略研究”(项目编号:18WX02) 2018年度广东省普通高校重点科研平台和科研项目(青年创新人才类项目)“广东省‘中华老字号’商标英译改进策略研究”(项目编号:2018GWQNCX019)。
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献39

  • 1韩子满.试论方言对译的局限性——以张谷若先生译《德伯家的苔丝》为例[J].解放军外国语学院学报,2002,25(4):86-90. 被引量:66
  • 2Alsina,V.Issues in the translation of social variation in narrative dialogue[C]// B.Jenny & E.Anna.The Translation of Fictive Dialogue.Amsterdam-New York:Rodopi,2012:137-154.
  • 3Armstong,N.& F.M.Federici.Translating Voices,Translating Regions[M].Rome:Aracne,2006.
  • 4Berezowski,L.Dialect in Translation[M].Wydawn:Uniwersytetu Wroc awskiego,1997.
  • 5Berthele,R.Translating African-American vernacular English into German:The problem of "Jim" in Mark Twain's Huckleberry Finn[J].Journal of Sociolinguistics,2000,4(4):588-613.
  • 6Blommaert,J.How legitimate is my voice? A rejoinder[J].Target,2006,18(1):163-176.
  • 7Brett,D,F.Eye dialect:Translating the untranslatable[J].Lost in Translation,Testi e culture alio specchio,AnalSS, 2009,6:49-62.
  • 8Brisset,A.A Sociocritique of Translation:Theatre and Alterity in Quebec,1968-1988[M].R.Gill & R.Gannon.Trans.Toronto,Buffalo,London:University of Toronto Press,1996.
  • 9Bnimme,J.& A.Espunya.The Translation of Fictive Dialogue[M].Amsterdam,New York:Rodopi,2012.
  • 10Cappuccio,D.M.Translating Neapolitan dialect in theatre:Problems of cultural transfer[J].Translation Studies Journal,2011,3(1):47-63.

共引文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部