摘要
粤绣是中国优秀传统工艺,深受海内外欢迎。该文首先介绍了语用等值翻译理论的基本概念,然后探究了粤绣英译的影响因素,再针对粤绣特点提出直译法、意译法、音译法、音译加意译法等翻译方法,总结了一些翻译错误,并给予了相应的修改建议,旨在提高粤绣对外宣传文本的翻译质量,积极推进文化“走出去”战略。
出处
《海外英语》
2021年第8期41-42,54,共3页
Overseas English
基金
2019年度国家级大学生创新创业训练计划项目语言类创新训练项目“中国梦视阈下的岭南文化传承与译介研究”(201912620003)资助。