摘要
为探讨语言景观英译对城市环境美学构建的影响,采用翻译美学理论,以城市语言景观中景观语英译为语料,探讨审美主体和审美客体间的审美逻辑,要求城市语言景观英译既尊重审美客体的客观规律,又在该规律指导下发挥译者主观能动性,由此提出景观语在城市环境中审美再现的三原则,使语言与空间互动,动态与静态并存,抽象与具体共生,现实与虚拟同台,实现审美主客体间的和谐统一,提升城市语言服务质量。
出处
《海外英语》
2021年第8期49-51,共3页
Overseas English
基金
大西安旅游文化与城市语言景观表达深度融合研究(项目编号:2020K027)。