期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“讲好中国故事”背景下国产影片《哪吒》字幕英译的不足与启示
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着“中国走出去”步伐的加快,影视行业在蓬勃发展,鉴于中西方语言文化上的差异,字幕翻译在促进中西方文化交流中发挥着非常重要的作用,但是部分西方国家对中国缺乏全面、系统的了解,对中国仍然存在误解和偏见。为了“讲好中国故事”,改善国家形象,提升中国国际影响力,本文以《哪吒之魔童降世》为例,从目的论视角分析其字幕翻译的不足及其带来的启示,希望为今后的研究提供相关参考。
作者
李怡莹
机构地区
郑州大学外国语与国际关系学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2021年第13期35-38,共4页
English Square
关键词
讲好中国故事
字幕翻译
文化交流
《哪吒之魔童降世》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
8
共引文献
1175
同被引文献
19
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
8
1
旷晨曦.
翻译人如何讲好中国故事[J]
.风景名胜,2019,0(7):195-196.
被引量:1
2
廖乃帜.
从欧美电影源语台词解读功能目的论三原则[J]
.电影文学,2011(24):30-31.
被引量:3
3
林坚.
如何讲好中国故事,传播好中国声音,提升中国话语国际影响力[J]
.中华文化海外传播研究,2019(1):3-40.
被引量:5
4
马迪.
基于目的论的电影字幕翻译研究[J]
.电影评介,2014(5):83-84.
被引量:4
5
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1148
6
王振,郑颖.
国漫电影“走出去”字幕翻译研究——以《哪吒之魔童降世》为例[J]
.传媒论坛,2019,0(23):157-157.
被引量:14
7
张胜利,鲍鸿飞.
讲好中国故事的路径探析[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2019,33(2):118-124.
被引量:8
8
祝慧婷,韩竹林.
文化语境顺应视角下的《哪吒之魔童降世》字幕翻译[J]
.戏剧之家,2020(16):73-74.
被引量:3
二级参考文献
19
1
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:698
2
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:992
3
林丹,洪晓楠.
中国文化软实力综合评价体系研究[J]
.大连理工大学学报(社会科学版),2010,31(4):65-69.
被引量:28
4
黄愉.
目的论视角下的隐喻翻译探究[J]
.四川理工学院学报(社会科学版),2010,25(5):103-107.
被引量:8
5
朱瑞博,刘芸.
智库影响力的国际经验与我国智库运行机制[J]
.重庆社会科学,2012(3):110-116.
被引量:68
6
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1148
7
李双娟.
从《功夫熊猫Ⅰ》看字幕翻译的文化翻译观[J]
.电影文学,2012(17):139-140.
被引量:5
8
周晓娴.
翻译产业需求视角下高校职业翻译人才培养对策——以湖南省为例[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2012,13(3):139-140.
被引量:5
9
樊军.
从《哪吒闹海》看国产动画片翻译策略[J]
.电影文学,2014(11):153-154.
被引量:5
10
张翼.
从翻译的角度看中国文化走出去战略[J]
.考试周刊,2014(61):21-22.
被引量:4
共引文献
1175
1
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:7
2
王明亮.
谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(33):18-20.
被引量:1
3
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:4
4
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
5
李硕.
交际翻译视角下《神奇动物:格林德沃之罪》字幕翻译探究[J]
.校园英语,2020(44):249-250.
6
徐婕.
目的论视角下的影视字幕翻译评析——以《权力的游戏》为例[J]
.学园,2021,14(22):44-46.
7
朱雪静.
跨文化视角下归化与异化翻译分析——以电影《喜福会》为例[J]
.现代英语,2021(21):76-78.
8
张钰彬,孔鑫,李博文,王灿文,艾瑞.
访谈类综艺节目字幕翻译策略探究[J]
.现代英语,2021(12):46-50.
9
么文浩.
影视翻译赏析丰富高校基础翻译的教学研究[J]
.现代英语,2020(14):74-76.
10
黄玉霞.
关联理论视角下《功夫熊猫2》字幕翻译策略[J]
.现代英语,2020(6):55-57.
被引量:2
同被引文献
19
1
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:4
2
张凤.
生态翻译学视角下《哪吒之魔童降世》字幕英译研究[J]
.校园英语,2020(51):242-244.
被引量:3
3
李伟玉.
从目的论看电影《哪吒之魔童降世》字幕翻译[J]
.校园英语,2020(18):241-242.
被引量:1
4
孙靓雯.
多模态话语分析视角下的电影字幕翻译分析——以《哪吒之魔童降世》为例[J]
.汉字文化,2022(18):119-121.
被引量:4
5
张德禄.
多模态话语分析综合理论框架探索[J]
.中国外语,2009,6(1):24-30.
被引量:1773
6
胡壮麟.
社会符号学研究中的多模态化[J]
.语言教学与研究,2007(1):1-10.
被引量:1390
7
朱永生.
多模态话语分析的理论基础与研究方法[J]
.外语学刊,2007(5):82-86.
被引量:1708
8
朱莹,沈国荣.
多模态话语分析视角下电影《哪吒之魔童降世》的字幕翻译研究[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2021(1):58-60.
被引量:3
9
胡斯漩.
电影《哪吒之魔童降世》中的哪吒形象[J]
.艺海,2021(5):86-88.
被引量:1
10
周星仪,张珂芸,顾平.
不同翻译理论视角下中国神话电影字幕外译及其策略探究——以《哪吒之魔童降世》为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(32):3-7.
被引量:3
引证文献
2
1
戴丹丹,祁文慧.
多模态视角下《哪吒之魔童降世》字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2023(8):7-11.
被引量:1
2
刘艳,欧阳高敏,高梦佳,张经国,赵娟.
近十年“封神”题材影视作品翻译研究可视化分析——基于CiteSpace软件[J]
.英语广场(学术研究),2024(23):7-11.
二级引证文献
1
1
刘艳,欧阳高敏,高梦佳,张经国,赵娟.
近十年“封神”题材影视作品翻译研究可视化分析——基于CiteSpace软件[J]
.英语广场(学术研究),2024(23):7-11.
1
来信[J]
.大众电影,2006(7):3-4.
2
郭萱,鲍勇,于水源.
基于随机森林方法的国产电影票房研究[J]
.数据挖掘,2021,11(2):11-20.
3
黎嘉慧.
功能对等理论下中国古诗词英译策略研究——以答中外记者招待会诗词译文为例[J]
.海外英语,2021(8):43-44.
被引量:2
4
严筱雯.
现代汉语词缀化现象初探[J]
.西部学刊,2021(7):151-154.
英语广场(学术研究)
2021年 第13期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部