摘要
《习近平谈治国理政》的翻译可接受度高、传播广、效果好,这一方面因为翻译时实施了有效的手段和策略,另一方面源于制订了正确的翻译原则。《习近平谈治国理政》的翻译经验对于如何有效开展我国对外政治话语翻译提供了有益借鉴。
作者
司显柱
曾剑平
SI Xian-zhu;ZENG Jian-ping
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2021年第2期18-24,共7页
Shanghai Journal of Translators
基金
2018年国家社科基金规划项目重点课题“提升我国对外新闻话语翻译与传播效果的多学科研究”(项目批准号:18AYY008)
2017年国家社科基金规划项目一般课题“国家形象外译融通与可接受性研究”(项目批准号:17BYY052)的阶段性成果。