期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
跨文化角度下茶文化作品外译策略分析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国作为茶叶的起源地,中国茶文化已经过数千年的沉淀,在国家大力弘扬和发展中国传统文化的背景下,近年来研究茶文化的著作层出不穷,其中不乏优秀的外译作品。在翻译过程中如何处理中西文化差异所带来的困难,也成为翻译界广泛讨论的问题。本文将从跨文化交际角度出发,以刘彤所著《中国茶》外译本为例,分析茶文化外译作品现状及相应翻译策略的运用。
作者
肖倩
机构地区
江西农业大学南昌商学院
出处
《福建茶叶》
2021年第4期176-177,共2页
Tea in Fujian
关键词
跨文化研究
茶文化
外译作品
外译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
TS971 [轻工技术与工程]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
28
参考文献
3
共引文献
445
同被引文献
11
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:272
2
孙艺风.
翻译与跨文化交际策略[J]
.中国翻译,2012,33(1):16-23.
被引量:150
3
赵萍,谭正新.
外宣翻译之特点在《云南普洱茶》英译中的体现与应用[J]
.云南农业大学学报(社会科学版),2011,5(5):113-117.
被引量:27
二级参考文献
28
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:931
2
许建平.
钱钟书“化镜”说新释[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),1997,12(1):93-95.
被引量:13
3
许建平.
再现人物神韵的典范——王佐良译《雷雨》片段赏析[J]
.中国翻译,1997(6):30-33.
被引量:11
4
Bhabha, Homi K. Dissemination: Time, Narrative, and the Margins of the Modernation [A]. In Homi K. Bhabha (Ed.). Nation and Narration [C]. London: Routledge, 1990.291-322.
5
Bassnett, Susan. Translation Studies [M]. London: Routledge, 2002.
6
De Man, Paul. The Resistance to Theory [M]. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986.
7
France, Peter. The Modern Language Review 100 [A]. Supplement: One Hundred Years of' MLR'" General and Comparative Studies [C]. 2005: 255-268.
8
Lee, Leo Ou-Fan. Contemporary Chinese Literature in Translation [J]. The Journal of Asian Studies (pre-1986), Vol. XL1V, No. 3, 1985.
9
Mo, Yan. "My Three American Books" [J]. Worm Literature Today, Vol. 74, No. 3, 2000.
10
Newmark, Peter. About Translation [M]. Clevedon: Multilingual Matters, 1991.
共引文献
445
1
吴羡.
跨文化交际中的翻译问题研究[J]
.山西能源学院学报,2022,35(5):89-91.
被引量:2
2
刘鸽,管淑红.
交通运输工程行业海外市场人才素养调查研究[J]
.物流科技,2022,45(14):97-100.
3
姜倩.
中华文化“走进去”导向下的典籍翻译和传播之道——以菲律宾丘氏兄弟《论语英译今译》为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):184-196.
4
周成龙,崔司宇.
“走出去”语境下的译介主体之争——从两位知名翻译家的论战谈开去[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019(1):136-149.
5
郝雯婧,王雪梅.
网络IP剧对外传播的创新翻译思维研究[J]
.吉首大学学报(社会科学版),2018,39(S01):175-177.
被引量:2
6
李素芹.
关于中国文学对外汉译困境的思考[J]
.汉字文化,2023(24):157-159.
7
王美玲,邱大平.
电影《唐顿庄园》字幕翻译的功能对等简析[J]
.汉字文化,2022(6):153-155.
被引量:1
8
李艳.
浅析民族文化语境下韦努蒂的异化观[J]
.北极光,2020,0(1):58-59.
9
魏琛琳.
比较文学视野下《无声戏》的节译本研究[J]
.贵州社会科学,2023(6):37-46.
10
陈莹.
改写理论视角下国产电影字幕的翻译研究[J]
.新东方英语(中学版),2019,0(10):114-115.
同被引文献
11
1
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
2
黎土旺.
术语的翻译现状及其规范化[J]
.中南大学学报(社会科学版),2007,13(4):491-495.
被引量:24
3
胡庚申.
从术语看译论——翻译适应选择论概观[J]
.上海翻译,2008(2):1-5.
被引量:751
4
彭金山.
农耕文化的内涵及对现代农业之意义[J]
.西北民族研究,2011(1):145-150.
被引量:108
5
郭建中.
韦努蒂及其解构主义的翻译策略[J]
.中国翻译,2000(1):49-52.
被引量:189
6
习近平在中共中央政治局第十三次集体学习时强调 把培育和弘扬社会主义核心价值观作为凝魂聚气强基固本的基础工程[J]
.党建,2014(3):4-4.
被引量:140
7
刘润泽,魏向清.
“中国梦”英译研究再思考——兼论政治术语翻译的概念史研究方法[J]
.中国外语,2015,12(6):99-106.
被引量:23
8
习近平关于讲好中国故事重要论述摘编[J]
.党的文献,2020(1):3-11.
被引量:34
9
焦丹.
中国武术外译的策略与方法[J]
.中国翻译,2020,41(6):130-137.
被引量:8
10
习近平.
把乡村振兴战略作为新时代“三农”工作总抓手[J]
.社会主义论坛,2019,0(7):4-6.
被引量:222
引证文献
1
1
邓雅文,张晓容.
浅议中国农耕文化术语外宣英译的策略与方法[J]
.今古文创,2022(30):114-116.
1
曾屹君.
中西文化差异对英语翻译的影响研究——评《跨文化传播视角下的英语翻译策略与技巧》[J]
.中国广播电视学刊,2021(5):133-133.
被引量:7
2
无.
欧洲最大造船厂Meyer Werft的物流规划[J]
.物流技术与应用,2020,25(12):116-117.
3
特约撰稿专家[J]
.内蒙古民族大学学报(社会科学版),2021,47(1).
4
宋磊,冯静.
《罗密欧与朱丽叶》与《梁祝》悲剧结局所体现的中西文化对比[J]
.今古文创,2021(21):34-35.
5
谷陟云.
高校教育质量文化研究:脉络梳理与路向展望[J]
.高教探索,2021(5):26-33.
被引量:9
6
王怡婷.
浅析《推手》中的“咀嚼文化”[J]
.艺术评鉴,2021(10):160-162.
被引量:1
7
冯鹏程,邵晓军,赵正堂.
德国医保治理及商业健康保险融合发展的研究[J]
.保险理论与实践,2021(2):112-129.
被引量:2
福建茶叶
2021年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部