期刊文献+

接受理论视域下张爱玲自译散文研究——以Chinese Life and Fashions自译本为例 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 张爱玲是中国文学史上的传奇人物,以其独特华丽的文学造诣为读者所熟知。同时她也是一位双语作家兼翻译大家,惯于翻译自己创作的文学作品。以接受理论为指导,对张爱玲的英语散文Chinese Life and Fashions及其自译本《更衣记》进行详细的比较研究,凸显译者在翻译活动中的核心地位。
作者 李娜
出处 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 2021年第2期69-72,共4页 Journal of Ningxia University(Humanities & Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献31

共引文献92

同被引文献14

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部