期刊文献+

英-汉词汇翻译产出中的认知语境及其教学启示

Cognitive Context in English-Chinese Lexical Translation Output and Its Teaching Implications
下载PDF
导出
摘要 英-汉词汇翻译产出中的认知语境是译者发挥认知思维能力,借助语境资源和手段,对英语原词进行意义加工和转换,并最终产出汉语译词的认知建构过程。科学、严谨的认知语境有助于提高英-汉词汇翻译产出的质量。教师可以从情景意识、逻辑推理和意义观三方面入手,改进教学内容,采取相应的教学方式,对英-汉词汇翻译教学进行改革探索。
作者 樊腾腾 Fan Tengteng
出处 《黑龙江教育(理论与实践)》 2021年第6期90-92,共3页 Heilongjiang Education:Theory & Practice
基金 2018年东莞理工学院城市学院“创新强校工程”高等教育教学改革项目“提高英汉翻译词语表达效果的教学改革研究”(2018yjjg024)。
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献16

  • 1冉永平.翻译中的信息空缺、语境补缺及语用充实[J].外国语,2006,29(6):58-65. 被引量:67
  • 2高洁英.浅析UCP600的语言特点[J].五邑大学学报(社会科学版),2007,9(3):92-95. 被引量:2
  • 3Huddleston, Rodney.lntroduction to the Grammar of English[M].London: Longman, 1984.
  • 4Leech, Geoffrey N. Principles of Pragmatics[M].London:Longman, 1983.
  • 5Levinson, Stephen. Pragmatics[M].London: Cambridge University Press,1983.
  • 6Brown, Gillian and G. Yule. Discourse Analysis[M].London:Cambridge University Press, 1983.
  • 7Halliday, Michael A. K. and R. Hassan.Cohesion in English[M].London: Longman, 1976.
  • 8Leech, Geoffrey N. Semantics[M].Harmondsworth,Middlesex:Penguin, 1974.
  • 9Hurford, James R, and B. Heasley. Semantics: A Coursebook[M]. Cambridge University Press, 1983.
  • 10Hofmann, Thomas R. Realms of Meaning: An Introduction to Semantics.[M]. London: Longman, 1993.

共引文献28

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部