期刊文献+

语言形式-意义的形影悖论以及对英语教学的启示

下载PDF
导出
摘要 语言形式和意义之间存在某种若即若离、若合若分的形影关系,形式是外在的,意义是内在的,语言学习和语言习得的差异证明这种悖论的存在,机器翻译和作文自动评改存在的问题,揭示了作为人类属性的语言计算机所目前无法超越的底线,更重要的是,这种现象给我们的语言教学提供了非常重要的启示。
作者 潘正芹
出处 《海外英语》 2021年第10期9-11,16,共4页 Overseas English
基金 广西高等教育本科教学改革(一般A类)“基于《中国英语能力等级量表》的大学英语精准教学研究与实践”,项目编号:2019JGA172。
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献24

  • 1白锡嘉.机器翻译与自然语言的理解[J].中国科技翻译,1996,9(2):31-34. 被引量:7
  • 2蓝纯.认知语言学:背景与现状[J].外语研究,2001,18(3):14-20. 被引量:66
  • 3宁春岩.关于意义内在论[J].外语教学与研究,2000,32(4):241-245. 被引量:36
  • 4胡清平.机器翻译中的受控语言[J].中国科技翻译,2005,18(3):24-27. 被引量:15
  • 5孙玉强,王海燕,陈继光.人-机语言理解的歧义性比较研究[D].新乡:河南师范大学,2008.
  • 6陈火光.电子翻译[M].天津:天津大学出版社,2000.
  • 7Carroll D W. Psychology of language [M]. Beijing: Foreign language teaching and research press, 2000.
  • 8Brockmann,D.Controlled Language and Translation Memory Technology:A Perfect Match to Save Translation Cost[C].TC-Forum,1997:4-97.
  • 9Hutchins,W.J.,and Somers H.L.An Introduction to Machine Translation[M].San Diego:Academic Press,1992.
  • 10李梅.Identifying Error Patterns in MT Post-editing[R].上海:第十八届世界翻译大会,2008.

共引文献62

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部