期刊文献+

儿童文学视角下“非人”角色姓名翻译之詈语研究——基于《西游记》全译本对比研究

下载PDF
导出
摘要 人类语言中客观存在着骂詈词语,文学作品中不乏其影。中国儿童经典阅读书目《西游记》亦不例外,书中对诸多"非人"角色使用了大量的詈语。该文以詹纳尔和余国藩两个《西游记》全译本为例,对其中"非人"角色的詈语进行比较研究,从其译文在指称、言内和语用三种意义的实现,分析哪个译文中詈语不仅传达复杂多样的动机和情绪,还能实现其非常规的称谓和指称功能,能更好地实现文学作品对儿童读者的功能和价值。
作者 邱玉华 胡菊
出处 《海外英语》 2021年第10期14-16,共3页 Overseas English
基金 2019年重庆市社会科学规划项目外语专项项目“国别研究视域下儿童文学中‘非人’角色姓名英译研究”(项目编号2019WYZX27)成果之一。
  • 相关文献

参考文献3

共引文献39

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部